Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Litauisk - Querida amada mia, Quisiera agradecerle por...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskLitauisk

Kategori Brev / Epost

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Querida amada mia, Quisiera agradecerle por...
Tekst
Skrevet av arrano69
Kildespråk: Spansk

Querida amada mia,
Quisiera agradecerte por haber sido tan agradable conmigo. Eres cariñosa, agradable, inteligente preciosa... Estos 6 meses junto a ti han sido mágicos para mí. Poder estar contigo ha sido lo mejor que me ha pasado en mi vida.
Eres la mujer de mis sueños.
Te amo con todo mi corazón y siempre te cuidaré y trataré como te mereces.
Gracias por estar conmigo,
No te defraudaré,
Te amo,
yo
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Se trata de una carta dirigida a mi novia.

Tittel
Mano brangioji
Oversettelse
Litauisk

Oversatt av Dzuljeta
Språket det skal oversettes til: Litauisk

Mano brangioji,
Norėčiau tau padėkoti už tai, kad buvai man tokia gera. Esi švelni, maloni, protinga, graži... Šie 6 mėnesiai su tavimi man buvo stebuklingi. Galimybė būti su tavimi buvo geriausia, kas man yra nutikę gyvenime.
Tu esi mano svajonių moteris.
Myliu tave visa širdimi ir visada tavimi rūpinsiuosi bei elgsiuosi su tavimi taip, kaip to nusipelnei.
Ačiū už tai, kad esi su manimi,
Nenusivilsi manimi,
Myliu tave,
AÅ¡
Senest vurdert og redigert av Dzuljeta - 9 Juli 2010 14:42