Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Dansk-Engelsk - Hvorfor ser jeg ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: DanskFranskEngelsk

Kategori Tanker

Tittel
Hvorfor ser jeg ...
Tekst
Skrevet av Minny
Kildespråk: Dansk

Hvorfor
ser jeg mig ikke bedre for?
Så behøver jeg jo ikke
sige undskyld hele tiden.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
aforisme

Tittel
apology
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av jairhaas
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Why
do I not take more care?
Then I do not have to apologize all the time.
Senest vurdert og redigert av Lein - 3 Februar 2010 14:13





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Februar 2010 11:30

Lein
Antall Innlegg: 3389
Hi jairhaas,

me again
Same thing: when followed by 'then', I think another word (because, as, ...) would be better than 'since' because of the very commonly used combination 'since then' which sends people the wrong way. Let me know if you agree and I will set a poll

2 Februar 2010 20:02

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
I think it would sound better in English as:

"Why am I not
more careful?
Then, I will not apologize
all the time."

2 Februar 2010 20:32

jairhaas
Antall Innlegg: 261
Yes Lilian, but the word "behøver" means "need to"

2 Februar 2010 20:33

jairhaas
Antall Innlegg: 261
Lein, I agree!

2 Februar 2010 20:40

Lein
Antall Innlegg: 3389
Thanks! With my edit or with Lilian? Would you like to see any changes? (sorry, this is just me being confused )

2 Februar 2010 21:59

Ariadne.
Antall Innlegg: 3
The correct one is
Why i don't take more care? I wont have to apologize all the time then.