Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Gresk - Forword μετα απο καιρο.Τουλαχιστο ζεις...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskEngelsk

Kategori Brev / Epost

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Forword μετα απο καιρο.Τουλαχιστο ζεις...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av daniingrez
Kildespråk: Gresk

Forword μετα απο καιρο.Τουλαχιστο ζεις υποψιαζομαι οτι δεν εισαι στα καλυτερα σου για να εξαφανιστεις ετσι. Ολα ομως σκοπο εχουν.Αυτο να χεις κατα νου αν ετσι ειναι. Κριμα μονο που ηρθα δυο φορες Αθηνα( πραγμα σπανιο για μενα) και δεν ηπιαμε ενα καφε να τα πουμε. Πολλες ευχες για οτι καλυτερο.
8 September 2009 18:25





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 September 2009 22:21

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Daniingrez, por favor, verifique a primeira palavra do texto, aparentemente ela não existe em Grego, você pode ter colado faltando alguma coisa