Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Italiensk - Queria não estar perdendo tempo sentindo sua...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskItaliensk

Tittel
Queria não estar perdendo tempo sentindo sua...
Tekst
Skrevet av fabriciafernandes
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Você me faz lembrar o personagem lendário ... na velocidade que aparece também desaparece.
Sentir sua falta me faz ter noção do tempo perdido, quem me dera estar nesse momento usufruindo da sua presença. O amor nos torna exigentes, ainda que não queiramos ser.

Tittel
non vorrei perdere tempo sentendo la tua.....
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av linguargentina
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Mi ricordi un personaggio leggendario...per la velocità con cui appari e anche scompari.
Sentire la tua mancanza mi fa comprendere il senso del tempo perduto, in questo momento vorrei godere della tua presenza. L'amore ci rende esigenti, anche se non vorremmo esserlo.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Dera???? non conosco bene questo termine
Senest vurdert og redigert av Maybe:-) - 29 September 2009 15:25





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 September 2009 21:10

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
personaggioleggendario... 1 parola o 2?

"quem me dera estar..." = I wish I were... (Vorrei essere...)
L'amora ritorna a noi esigente ---> L'amore ci rende esigenti

28 September 2009 10:46

Maybe:-)
Antall Innlegg: 338
I put some minor modifications, according to Lilian's suggestions. Do you think it is ok so? If it's ok, I wouldn't have any difficulty to accept the translation

CC: lilian canale ali84

29 September 2009 14:36

ali84
Antall Innlegg: 427
I think it's fine