Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



31Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Kar beyazdır ölüm...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Sang - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Kar beyazdır ölüm...
Tekst
Skrevet av Meceko
Kildespråk: Tyrkisk

Hasret vuruyor gecenin koynunda
Anılar vuruyor gözyaşlarıma
Çılgın bulutlar dönüyor başımda
Uykusuz geceler başımda
Yıkılsa dünya, kıyamet kopsa
Yine de vazgeçmem, ölürüm derdimden
Kar beyazdır ölüm, ellerinden gülüm
Yine yoksun diye, düşmanım her güne
Dursun dünya, dönmesin sensiz
Yaşanmasın of Allah'ım sensiz
Kar beyazdır ölüm, ellerinden gülüm
Yine yoksun diye, düşmanım her güne
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Amerikan Ä°ngilizcesi

Tittel
Yearning comes at the breast of the night
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av cheesecake
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Yearning comes at the breast of the night
Memories strike in my tears
Crazy clouds turn around my head
Sleepless nights are at my head
Even if the world is destroyed,
Even if there is hell to pay
Still, I will not give up,
Even though I die of my grief
Death is snow white,
When it comes from your hands, my rose
Because you are not here again,
I become hostile towards everyday
May the world stop,
May it never turn around without you
My God! May it never come through without you
Death is snow white,
When it comes from your hands, my rose
Because you are not here again,
I become hostile towards everyday
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Because it's a poetic text, I care more about the meaning, instead of translating word by word.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 1 April 2009 15:14