Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Japanska - jornada

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaEsperantoFranskaSpanskaTyskaRumänskaEngelskaNorskaSvenskaGrekiskaUngerskaItalienskaDanskaKatalanskaJapanskaFäröiskaTraditionell kinesiskaFinskaIsländskaLatin

Kategori Poesi - Konst/Skapande/Fantasi

Titel
jornada
Text
Tillagd av casper tavernello
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Somente uma parte do campo semeada
Mesmo assim parte à outra jornada

Cobrindo as estradas
Pálpebras inchadas
Cheiro de fumaça
Canto da cigarra

Perdendo ao longe as colinas escarpadas
Mesmo assim parte à outra jornada

Luzes apagadas
Ruas inacabadas
Não mais sua casa
Agora só uma enseada

Vejamos de que as crianças estão brincando.
Vejamos de que as crianças estão brincando.
Uma voz doce & suave chama

Após a tempestade

Num cerimonial de trens, trilhos & túneis
Quem irá se juntar a você
Durante a jornada a nenhures?
Anmärkningar avseende översättningen
Por favor note que há uma crase em 'à outra...' denotando uma jornada em especial.
If possible, I want this one to be done only by natives.
Thanks.

Titel
種撒きの後の畑が少し残っているだけ。
Översättning
Japanska

Översatt av ミハイル
Språket som det ska översättas till: Japanska

畑の一部だけに種が撒かれたまま、
それでも貴方はもう一つの旅へと出発する。

道を覆いながら、
腫れた瞼
煙でいっぱい
キリギリスの鳴き声

遠く切り立った崖へと迷い込みながら、
それでも貴方はもう一つの旅へと出発する。

消えた光
未完成の道
もう貴方の家は無く、
今あるのは小さな入り江だけ

子供達が何で遊んでいるかを見てみよう
子供達が何で遊んでいるかを見てみよう
甘い声と心地良い呼び声

嵐の後で

列車、線路、トンネルの開通式
終点など無い旅をするのなら、
誰が君の供をしてくれるのだろうか。
Anmärkningar avseende översättningen
Thanks for Ian,my translation is going to be close to the meaning of original text.
Senast granskad eller redigerad av Polar Bear - 11 Oktober 2007 11:40





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

16 September 2007 12:24

goncin
Antal inlägg: 3706
Why does an administrator need to check this page, Mihairu?

CC: ミハイル