Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Italienska - me decifra ou te devoro

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaEngelskaSpanskaItalienskaFranskaTyskaRyskaLatinKinesiska (förenklad)Traditionell kinesiskaJapanska

Kategori Poesi

Titel
me decifra ou te devoro
Text
Tillagd av laetitiasanchez
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

me decifra ou te devoro
Anmärkningar avseende översättningen
POesia, esfinge

Titel
risolvi il quesito o ti divoro
Översättning
Italienska

Översatt av Nadia
Språket som det ska översättas till: Italienska

risolvi il quesito o ti divoro
Anmärkningar avseende översättningen
si riferisce al mito greco della sfinge
Senast granskad eller redigerad av Witchy - 25 Februari 2007 00:19





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 Februari 2007 09:57

nava91
Antal inlägg: 1268
La sfinge era una creatura mitologica greca, che chiedeva, quando la si incontrava, di risolvere un suo quesito/dilemma/indovinello, e se non si riusciva a risolverlo, ti appunto divorava.
Io propongo "Risolvi il mio quesito o ti divoro", oppure, se si vuole più corto, si può dire "Rispondimi o ti divoro"
E tra l'altro, scrivete nei commenti che si parla di una sfinge, cosicché chi tradurrà dall'italiano avrà un aiuto

Di solito, decifrare è riferito ad un codice...

24 Februari 2007 10:18

Nadia
Antal inlägg: 49
Non conoscendo il mito ho fatto una traduzione letterale! Però sapendo la storia hai perfettamente ragione!

24 Februari 2007 10:30

nava91
Antal inlägg: 1268
Ooooops! Non è nella mitologia greca! Ma egiziana! Gli antichi egizi...

24 Februari 2007 11:27

apple
Antal inlägg: 972
No, era buona la prima. La sfinge è egizia, ma il mito è greco, è il mito di Edipo (quello che aveva risolto l'enigma, e anche quello del "complesso di Edipo". Io ho fatto la traduzione in inglese, ma "risolvi il mio enigma" l'ho messo nelle note come alternativa, perché nella nota dell'originale c'era l'indicazione "poesia" e quindi forse voleva un'espressione originale. Del resto, anche in portoghese diceva "me decifra"....