Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Franska - Wedding wish

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaEngelskaFranska

Titel
Wedding wish
Text
Tillagd av saint_lein
Källspråk: Engelska Översatt av Lady Mqu

You are happy now - I can see it in your eyes. There is not even a bit of sadness - let it be like this all the time. I wish you love and let the sun always shine upon your life together. Be strong clever and kind and let love lead you along a way not easy, but studded with stars.

Titel
Souhait de mariage
Översättning
Franska

Översatt av hanternoz
Språket som det ska översättas till: Franska

Vous êtes heureux maintenant, cela se voit dans vos yeux. Il n'y a même pas une ombre de tristesse. Que cela reste ainsi tout le temps ! Je vous souhaite de l'amour et en même temps que le soleil brille sur votre vie.
Soyez fort, intelligent et gentil, et que l'amour vous guide le long d'un chemin pas facile mais parsemé d'étoiles.
Anmärkningar avseende översättningen
J'ai employé le vouvoiement masculin, comme si l'auteur s'adressait à un homme envers qui il a beaucoup de déférence.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 18 September 2011 21:35