Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Engelska-Nederländska - SMS bericht

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaNederländskaTyska

Kategori Förklaringar - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
SMS bericht
Text
Tillagd av McDidi
Källspråk: Engelska Översatt av buketnur

Good morning my dear. What are you doing? I've just woken up.
My dear what's up? How is the weather like there?
I am talking with the seaman now my dear, I will phone you.
My dear I will eat the warmth of your lips and you like a sweet delight this time. Today I am going to be in bed with you. What do you think, is it possible my love, my sweet curse?
I can't forget you. If there is any way for being able to forget you in the world, write it to me, please.


Anmärkningar avseende översättningen
"Can it be?" yerine "is it a good idea?" veya "will it be good?" olabilir.

Titel
SMS bericht
Översättning
Nederländska

Översatt av Urunghai
Språket som det ska översättas till: Nederländska

Goedemorgen schat. Wat ben je nu aan het doen? Ik ben net wakker.
Schat hoe gaat het? Hoe is het weer ginder?
Ik ben nu met de zeeman aan het spreken schat, ik zal je opbellen.
Schat ik zal de warmte van je lippen eten en jou als een zoete verrukking. Vandaag zal ik in bed liggen met jou. Wat denk je, is het mogelijk mijn lief, mijn zoete vloek? Ik kan je niet vergeten. Is er ook maar een manier ter wereld om jou te vergeten, schrijf ze me, a.u.b.
Senast granskad eller redigerad av Lein - 31 Juli 2008 13:53