Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Romania - The best choice would have been a neutral...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRomania

Kategoria Sana

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
The best choice would have been a neutral...
Teksti
Lähettäjä rooxy
Alkuperäinen kieli: Englanti

The best choice would have been a neutral diplomat and both organisations lobbied the Swedish government, but there was no diplomat willing to go.
Huomioita käännöksestä
The best choice would have been a neutral diplomat and both organisations lobbied the Swedish government, but there was no diplomat willing to go.

Otsikko
Diplomat
Käännös
Romania

Kääntäjä andreitroie
Kohdekieli: Romania

Un diplomat neutru ar fi reprezentat cea mai bună soluţie şi ambele organizaţii au solicitat acest lucru guvernului suedez dar nu s-a găsit nici un diplomat dispus să meargă.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 15 Lokakuu 2007 06:33