Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Serbia - Jel to ti djevojka neda ni na poruku da...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaRanskaNorja

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Jel to ti djevojka neda ni na poruku da...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä myscler
Alkuperäinen kieli: Serbia

Jel to ti djevojka neda ni na poruku da odgovoris?
HM! Mislim da je vrijeme da se javis!
8 Syyskuu 2007 07:31





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Lokakuu 2007 11:56

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Bridge:

Is that your girl forbid you from even sending a text message reply? Khm!
I think It's about time to call!

26 Lokakuu 2007 13:15

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Do you mean : "Is that your girl who forbid you from even sending a text message reply?

26 Lokakuu 2007 13:17

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Yes Sorry...

26 Lokakuu 2007 13:18

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
it's ok, I wanted to make sure, I understood this way too. Thanks a lot RC!