Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - Bu sevda bitmez hasret bitmez

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiBrasilianportugaliPortugali

Kategoria Ajatukset - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Otsikko
Bu sevda bitmez hasret bitmez
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä helbia
Alkuperäinen kieli: Turkki

Bu sevda bitmez hasret bitmez isteyen gider hiç fark etmez bu âlemde çarşı herkese karşı Allah affeder çarşı affetmez

Huomioita käännöksestä
signifcado das palavras

This was changed from the following text: вυ ѕєν∂α вιтмєz нαѕяєт вιтмєz ιѕтєуєηє gι∂єя нιç ƒαяк єтмєz вυ αℓєм∂є çαяşı нєякєѕє кαяşı αℓℓαн Ⴣє∂єя çαяşı Ⴣєтмєz... <sezz88@hotmail.com>
Viimeksi toimittanut serba - 30 Elokuu 2007 11:20





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Elokuu 2007 01:25

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Could you tell me please if it's right?

CC: kafetzou serba

27 Elokuu 2007 02:16

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Somebody has written a Turkish text in a mixture of different alphabets.

27 Elokuu 2007 02:19

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Bu sevda bitmez hasret bitmez isteyene gider hiç fark etmiz bu âlemde çarşı herkese karşı Allah affeder çarşı affetmez

27 Elokuu 2007 11:44

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
I need a bridge here (intermediate translation into English). Can you help me, please? Thanks.

CC: bonjurkes meteoripek serba

27 Elokuu 2007 13:37

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
I've requested the bridge transation - I'm not sure I can do it - I can get close, but I'd need help understanding the original:

This love never ends, the longing never ends,
it goes to whoever wants it (??), it makes no difference,
in this world the market (?) is against everyone,
God forgives, the market does not.

It sounds like lyrics to a song.

CC: serba

30 Elokuu 2007 11:23

serba
Viestien lukumäärä: 655
let me give you some explanation.

this is something that is said by a group fun of Beşiktaş footbal team.Çarşı the group's name which they live in Beşiktaş province.

30 Elokuu 2007 11:25

serba
Viestien lukumäärä: 655
and also I edited the source text please correct your translations too.