Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Tanska - Carpe Diem Caveat Emptor

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaEnglantiRuotsiTanska

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
Carpe Diem Caveat Emptor
Teksti
Lähettäjä emse
Alkuperäinen kieli: Latina

Carpe Diem Caveat Emptor
Huomioita käännöksestä
jeg har fået at vide at dette udtryk betyder "grib dage, nyd livet før det er for sent" jeg vil gerne have det lavet som en tattoo dog bliver jeg i tvivl når jeg googler det fordi det kommer op som at det betyder noget indenfor købsrettgheder.

Otsikko
Grib dagen køberen bærer risikoen
Käännös
Tanska

Kääntäjä wkn
Kohdekieli: Tanska

Grib dagen køberen bærer risikoen
Huomioita käännöksestä
Carpe diem = grib dagen
Caveat emptor betyder fra gammel romersk ret at køberen bærer risikoen ved et salg (modsat Caveat venditor hvor sælgeren tager risikoen).
Mere slogan-agtigt kunne man oversætte sætningen med
"Grib dagen og tag ansvaret"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut wkn - 22 Elokuu 2007 11:47