Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ranska - pour Ana

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaBrasilianportugali

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
pour Ana
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä jo-elle
Alkuperäinen kieli: Ranska

Chère Ana

Je ne te connais pas...encore mais je t'envoie de gros bisous.
Occupe toi bien de Jonathan : c'est le meilleur!!!et embrasse le pour nous.
Ne lui parle pas trop football il n'aime pas ça!!!
A bientôt sur la Tour Eiffel.

JoËlle
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 5 Kesäkuu 2007 11:25