Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - Écoute

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglanti

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Terveys / Lääketiede

Otsikko
Écoute
Teksti
Lähettäjä Una Smith
Alkuperäinen kieli: Ranska

Écoute, il y a un médecin qui m'a dit, à 22 semaines , que si le TSC avait
été diagnostiqué plus tôt, j'aurais dû faire une interruption médicale de grossesse!!
Je suis très contente car aujourdhui, ma fille va bien et j'espère que je n'aurais pas de problèmes d'incontinence urinaire.
Elle est vorace également! Elle finit tous ses biberons déjà , elle est née avec 4kg !
Moi je n'ai pas grossi pendant la grossesse, en fait c'est elle qui prenait tout!
Huomioita käännöksestä
TSC = SCT, sacrococcygeal teratoma

Otsikko
Listen
Käännös
Englanti

Kääntäjä RedShadow
Kohdekieli: Englanti

Listen, there was a doc who said to me, at 22 weeks, that if the SCT was diagnosed sooner, I would have had to have a medical termination of pregnancy!! I am very glad today because, my daughter is well and I hope that I will not have any problems of urinary incontinence! She is voracious too!!! She drinks the whole baby bottle already, she was born weighing 4kg ! I did not grow bigger myself during the pregnancy, in fact it was she who took everything!
Huomioita käännöksestä
Im not sure about the "I would have had to have" stuff...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Una Smith - 3 Kesäkuu 2007 13:30