Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bulgaria-Ranska - Не спирам да се боря за щастието си. Продължавам...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaItaliaRanska

Kategoria Ajatukset

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Не спирам да се боря за щастието си. Продължавам...
Teksti
Lähettäjä kristina.misheva
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

Не спирам да се боря за щастието си. Продължавам напред
Huomioita käännöksestä
Френски-франция

Otsikko
Je n’arrête pas de me battre pour mon ...
Käännös
Ranska

Kääntäjä svajarova
Kohdekieli: Ranska

Je n’arrête pas de me battre pour mon bonheur. Je continue de l'avant.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 19 Helmikuu 2012 14:16





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Helmikuu 2012 00:22

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Bonsoir svajarova.

Avant de soumettre votre traduction au vote par les autres membres, nous allons devoir modifier quelques petits détails.

Hi ViaL?

Please may I have a bridge from "Не спирам да се боря за щастието си. Продължавам напред"


Thanks a lot!

CC: ViaLuminosa

17 Helmikuu 2012 18:42

svajarova
Viestien lukumäärä: 48
Merci Francky pour votre message.
Bonne soirée!
A bientôt.

19 Helmikuu 2012 12:07

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
"I continue to fight for my happiness. I'm going on."