Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Teseküler canim, ama hic iyi deyilim sanada iyi...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiEspanja

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Teseküler canim, ama hic iyi deyilim sanada iyi...
Teksti
Lähettäjä cansina
Alkuperäinen kieli: Turkki

Teşekkürler canım, ama hiç iyi değilim. Sana da iyi geceler güzel insan.

Otsikko
Thanks dear, but I'm not well at all. ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä iyyavor
Kohdekieli: Englanti

Thanks dear, but I'm not well at all. Good night to you, too, beautiful person.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 6 Joulukuu 2010 13:03