Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Englanti - Cui dicendum neutrum horum totaliter esse...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaEnglanti

Otsikko
Cui dicendum neutrum horum totaliter esse...
Teksti
Lähettäjä jairhaas
Alkuperäinen kieli: Latina

Cui dicendum neutrum horum totaliter esse distinctiuum, nam utrinque historiam continent, & a prophetis conscripti sunt; communior tamen antiquorum invaluit auctoritas, ut Pentateuchus legalis, sequentes autem prophetales dicantur; eo quod Pentateuchus & si historias quasdam tradat, potissima tamen intentio ad legis lationem est.

Otsikko
To him has to be said
Käännös
Englanti

Kääntäjä tarinoidenkertoja
Kohdekieli: Englanti

To him has to be said that neither of these books is completely different from the other, indeed they both contain the history, and they were written by the prophets , and as the auctority given by time has surely confirmed ,as Pentateuchus can be considered the one about the law, in the same way also the following books can be called the prophetical ones; if the Pentateuchus or some historical books are handed over someone, he will surely be moved by the strongest affection toward the law.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 9 Joulukuu 2009 16:42