Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Venäjä-Romania - Рассвет настанет, я вернусь. Меня Ñ‚Ñ‹ жди, гони...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäEnglantiRomaniaArabia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Рассвет настанет, я вернусь. Меня ты жди, гони...
Teksti
Lähettäjä mihu_el
Alkuperäinen kieli: Venäjä

Рассвет настанет - я вернусь.
Меня ты жди, гони прочь грусть.
Huomioita käännöksestä
Прошу перевести эти вирши собственного сочинения, очень уж они нужны. Арабского языка не знаю: будет нужна транскрипция.
Спасибо

Otsikko
Răsăritul va veni
Käännös
Romania

Kääntäjä mihu_el
Kohdekieli: Romania

Răsăritul va veni - mă voi întoarce.
Să mă aştepţi, alungă departe tristeţea.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 21 Helmikuu 2009 22:49





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Helmikuu 2009 13:53

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
Este corect după mine. Rusă nu ştiu aproape deloc, doar alfabetul îl cunosc, în mare.
Poate mergea şi fără "departe", de obicei se înţelege de la sine că este departe când spui "alungă". În rest, nimic de spus.

19 Helmikuu 2009 14:51

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
Ah, acum am văzut şi că în engleză apare un "and", în timp ce în rusă e o virgulă pe acolo...
Mi s-a mai spus să nu mai dau variante, dar eu tot o să le las, just in case : "Aşteaptă-mă, alungă tristeţea."

20 Helmikuu 2009 14:34

mihu_el
Viestien lukumäärä: 7
Am optat pentru varinata care ai vazut-o pentru ca e mai aproape de textul original, stiu ca poate nu e ceea mai reusita adaptare din punct de vedere literar-poetic insa nu am dorit sa ma detasez de textul sursa...

27 Helmikuu 2009 13:22

KBogokina
Viestien lukumäärä: 4
Thanks