Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Saksa - Secret of the good trend of the soul

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaEnglantiRuotsiBulgariaSaksa

Kategoria Lause

Otsikko
Secret of the good trend of the soul
Teksti
Lähettäjä yovaneee
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä goncin

Secret of the good trend of the soul

Otsikko
Geheimnis der guten Laune
Käännös
Saksa

Kääntäjä iamfromaustria
Kohdekieli: Saksa

Geheimnis der guten Laune
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut italo07 - 26 Syyskuu 2008 13:33





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Syyskuu 2008 16:39

jollyo
Viestien lukumäärä: 330
This one has been translated more often on cucumis...


25 Syyskuu 2008 18:14

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Yeah, but I rejected it thrice.

25 Syyskuu 2008 20:08

jollyo
Viestien lukumäärä: 330
I meant "Geheimnis der guten Laune"...
You can't have rejected that, since you've written it yourself now.



25 Syyskuu 2008 20:10

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Oh really? I didn't know that... This translation has already caused lots of troubles, so it would have been easier if I had known that it does already exist, before.

25 Syyskuu 2008 20:13

jollyo
Viestien lukumäärä: 330
I can imagine !! Since you're so busy allready.
Maybe you should just validate, since you're the expert, so we all can get it over with.