Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Espanja - I Miss You so Much that it hurts. You being far...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiEspanjaItalia

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
I Miss You so Much that it hurts. You being far...
Teksti
Lähettäjä TuAmor
Alkuperäinen kieli: Englanti

I Miss You so Much that it hurts. You being far Away hurts me more and More Each day. I cant Wait to see You again, very soon i Hope. Love You Lots, Hugs and Kisses!
Huomioita käännöksestä
this is a Letter i want to Email to My friend who i miss Very Much. I can't Live without her

Otsikko
Te extraño tanto que me duele
Käännös
Espanja

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Espanja

Te extraño tanto que me duele. Que tú estés lejos me lastima cada día más. Estoy ansiosa para verte de nuevo, muy pronto, espero. Te quiero mucho. Abrazos y besos.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut guilon - 11 Kesäkuu 2008 02:53