Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - günaydın umarım bu gün senin için güzel bir gün...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiArabiaEnglantiRomania

Kategoria Lause - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
günaydın umarım bu gün senin için güzel bir gün...
Teksti
Lähettäjä elmota
Alkuperäinen kieli: Turkki

günaydın umarım bu gün senin için güzel bir gün olur bu yazıyı internetten çeviri kullanarak yaptım umarım doğrudur
Huomioita käännöksestä
arapça

Otsikko
Good morning
Käännös
Englanti

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Englanti

Good morning, I hope that today will be a beautiful day for you. To translate this text I used the internet. I hope it is correct.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 24 Huhtikuu 2008 16:46





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Huhtikuu 2008 22:11

mygunes
Viestien lukumäärä: 221
Merdogan for "To translate this text I used the internet."
can be used
" Ä° made this text using the translation from internet" or same ???

Have a good night.