Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - abicim bu sarkinin adi ney??

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiArabiaRanskaTanska

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
abicim bu sarkinin adi ney??
Teksti
Lähettäjä elmota
Alkuperäinen kieli: Turkki

abicim bu sarkinin adi ney??

Otsikko
My friend, what is the title of this song??
Käännös
Englanti

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Englanti

My friend, what is the title of this song??
Huomioita käännöksestä
Abicim coud be "elder brother" but it's often use as "my friend"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 21 Huhtikuu 2008 19:52





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Huhtikuu 2008 19:54

cesur_civciv
Viestien lukumäärä: 268
Hello turkishmiss,
The meaning of "abicim" is "big brother", "my big brother". It's also often used to call any elder(but not so older) man than himself/herself endearingly .

20 Huhtikuu 2008 23:34

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
I agree.

21 Huhtikuu 2008 01:37

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Yes Cesur I wrote in the comment field that the meaning of abicim is elder brother

21 Huhtikuu 2008 07:42

cesur_civciv
Viestien lukumäärä: 268
Well...Maybe you know but..I think it's not just for his/her natural brother, but also for cousins and relatives, and also any elder boy/man who is very close with.