Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Romania - Day after day, life grinds you down

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRanskaKatalaaniEsperantoItaliaEnglantiRomaniaBrasilianportugaliPortugali

Kategoria Huumori - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Day after day, life grinds you down
Teksti
Lähettäjä saldorsi
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä Lucila

Day after day, life grinds you down.
Huomioita käännöksestä
The literal translation of this expression gives:"from morning to morning, the piranha eats you"

Otsikko
Zi după zi, viaţa te terorizează.
Käännös
Romania

Kääntäjä miyabi
Kohdekieli: Romania

Zi după zi, viaţa te terorizează.
Huomioita käännöksestä
or "Zi de zi..."
Traducere literală: "Dimineaţă după dimineaţă, peştele piranha te mănâncă."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 13 Helmikuu 2008 11:31