Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Μετάφραση - Aspettando un appuntamento (Ιταλικά)

Αποτελέσματα 41 - 47 από περίπου 47
<< Προηγούμενη1 2 3
Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Οκτώβριος 2012 10:56  

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Yes we can, thanks brusuf!
 

3 Οκτώβριος 2012 12:40  

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
I'm sorry I don't understand you, brusurf.

I mean your translation is lacking one line - the first line. Compare it with Polish, English and French version.
You should have started not from: "E piuttosto mi piace aspettare", but from "Aspettando un appuntamento". See what I mean?
 

3 Οκτώβριος 2012 12:44  

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
I added the missing first line, is it ok this way, Aneta?

 

3 Οκτώβριος 2012 13:08  

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Thank you, Francky!
 

4 Οκτώβριος 2012 12:41  

brusurf
Αριθμός μηνυμάτων: 32
I'm so sorry I was missing the point!
I've got it now!
Thank you all!
Bye
 

4 Οκτώβριος 2012 12:44  

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
You're welcome brusuf!
Thanks to you for your translation work!
 

4 Οκτώβριος 2012 19:53  

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
No problem, brusurf!
Mistakes happen, we all make them from time to time, but thanks to the cooperative work of Cucumers we finally are able to get the best translation which satisfises us. I'm sorry for my "clinging to details".
I'm also very grateful for your work on my text. Thank you.
 
<< Προηγούμενη1 2 3