Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Prancūzų - salaire viré à la banque

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųKroatų

Kategorija Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
salaire viré à la banque
Tekstas vertimui
Pateikta blanot
Originalo kalba: Prancūzų

salaire viré à la banque
2 rugpjūtis 2007 11:49





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 rugsėjis 2007 13:56

Maski
Žinučių kiekis: 326
Francky, i'm guessing this means something was paid to the bank but could you please give me an exact translation?

CC: Francky5591

3 rugsėjis 2007 14:41

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hello Maski, this means "salary paid in bank [account]"(Brit.) "salary deposited to someone's bank [account]"(U.S.)
"account" is not mentioned in the French text, but it's what is meant here though, we don't say it all time in French, most of the time it is said this way (à la banque" instead of "sur mon compte bancaire"

3 rugsėjis 2007 14:46

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
OH, sorry, I translated "versé" and not "viré" viré is "transferred", so "salary transferred to the bank" (sorry again!)

3 rugsėjis 2007 14:49

Maski
Žinučių kiekis: 326
Ah! So i guessed it! jej for me Thank you )