Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Graikų - Έρχεται λαίλαπα.

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųAnglųSerbų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Έρχεται λαίλαπα.
Tekstas vertimui
Pateikta nighta0508
Originalo kalba: Graikų

Έρχεται λαίλαπα.
Pastabos apie vertimą
Before edits: "ΕΡΧΕΤΑΙ ΛΑΙΛΑΠΑ"
Patvirtino User10 - 29 balandis 2010 21:57





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 balandis 2010 21:37

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
nighta0508

Cucumis.org više ne prihvata tekstove napisane VELIKIM SLOVIMA. Da bi Vaš zahtev bio prihvaćen, molimo Vas da kliknete na "Izmena" i napišete tekst malim slovima. U suprotnom će Vaš zahtev biti uklonjen. Hvala.

29 balandis 2010 21:38

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Hi User10

Is this request translatable according to our rules

CC: User10

29 balandis 2010 21:56

User10
Žinučių kiekis: 1173
Hi Bamsa

Yes it is. There is a conjugated verb and a noun. I'll rewrite it in lower case and release it.

30 balandis 2010 01:50

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Thanks User10

9 gruodis 2010 11:51

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
"Τhere is a hurricane coming."
"Τhere is a catastrophe coming."

Hi User10.
Are these two translation both correct?
I need it to evaluate a Serbian translation.


10 gruodis 2010 00:08

User10
Žinučių kiekis: 1173

10 gruodis 2010 00:46

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
Thanks a lot!