Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Albanų-Italų - Shpesh pranoj pyetje nga shoqeria q’eshte per ty...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AlbanųItalų

Kategorija Poetinė kūryba

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Shpesh pranoj pyetje nga shoqeria q’eshte per ty...
Tekstas
Pateikta loved93
Originalo kalba: Albanų

Shpesh pranoj pyetje nga shoqeria q’eshte per ty Dashuria”
Valle e gjithe ajo dashturi shkoi ne harrese.
A thua ajo dashturi a do te kete kthese.
Nuk isha fajotre qe te desha pa kufi ty per mua ishe e vetmja dashuri.
Me mbulojne valet e vetmise duke ikujtuar ditet e dashurise.
Meshire eshte te jetojme te ndare.
Mekat eshte te jetojme duke qare.
Pse te dua as vet sedi!!!
Por kurr s’do te largohem nga jo “DASHURI”.

Pavadinimas
Spesso acceto domande
Vertimas
Italų

Išvertė bamberbi
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Spesso ricevo domande dalla compagnia "Cos'è l'Amore per te?"
Ma tutto quell'amore è andato nel dimenticatoio.
Dici che ci sarà un cambiamento in questo amore.
Non avevo colpa di averti amata senza confini, per me era l'unico modo.
Mi copro di solitudine ricordando i giorni d'amore.
È pietà vivere separati.
È peccato vivere piangendo.
Perché ti amo non lo so neanche io!!!
Ma non mi allontanerò mai da quell' “AMORE”.

Validated by alexfatt - 4 gegužė 2011 20:16





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 lapkritis 2010 22:02

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Ciao bamberbi

"Spesso accetto domande dalla compagnia cos'e l'Amore per te”"
Cosa intendi con compagnia?



CC: bamberbi