Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Švedų - Att leva utan tak är sorgligt

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųArabų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Att leva utan tak är sorgligt
Tekstas vertimui
Pateikta arabit
Originalo kalba: Švedų

Att leva utan tak är sorgligt
Pastabos apie vertimą
Att leva utan tak är sorgligt
4 gegužė 2009 20:14





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 gegužė 2009 23:10

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Isolated. couldn't we write:

Det är sorgligt att leva utan tak



CC: pias

4 gegužė 2009 23:18

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Isolated? What about "är"?

CC: gamine

4 gegužė 2009 23:24

pias
Žinučių kiekis: 8113
But I think it's Ok. as it is Lene?

"leva" = conjugated verb (lever levde levt lev leva)

To live without (a) roof is sad



CC: gamine

4 gegužė 2009 23:31

gamine
Žinučių kiekis: 4611
You're right girls. Sorry I was wrong. Had my eyes on "att". And Lilian's avatar impresses me, ouhhhh.

CC: lilian canale

4 gegužė 2009 23:37

pias
Žinučių kiekis: 8113
I'm scared because of her "new look"

4 gegužė 2009 23:43

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Det är jag ochså. Der var derfor jeg tog fejl. Men, chuuut, sig det ikke til hende.

4 gegužė 2009 23:44

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Come on, girls!
My kitten is so cute and smiling...

4 gegužė 2009 23:49

gamine
Žinučių kiekis: 4611
P l e a s e, it impresses me a lot. Cute, hmmmm, isn't exactly the word I'd use.