Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų-Bulgarų - MINHA GRÉCIA Não são teus mares que me...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųGraikųBulgarų

Kategorija Poetinė kūryba

Pavadinimas
MINHA GRÉCIA Não são teus mares que me...
Tekstas
Pateikta LuF_You
Originalo kalba: Portugalų

MINHA GRÉCIA

Não são teus mares que me seduzem,
Mares há em todas as costas.
Nem tampouco é tua mitologia que me fascina,
Mitos há em todos os povos.
Não é tua anatomia que me excita,
Já percorri a anatomia feminina.
O que em ti há que me fascina
É o que desconheço,
O secreto da tua tragetória,
A possibilidade de haveres
Sem que eu perceba.
Pastabos apie vertimą
A Grécia, neste meu poema, tem a ambiguidade de ser ao mesmo tempo uma mulher e um país.

Pavadinimas
Моята Гърция
Vertimas
Bulgarų

Išvertė galka
Kalba, į kurią verčiama: Bulgarų

МОЯТА ГЪРЦИЯ

Не са твоите морета, които ме омагьосват
Морета имат всички плажове
Нито митологията ти, която ме удивлява
Митове имат всички народи
Не е анатомията ти, която ме трогва
Вече съм прибягвал до женската анатомия
Това, което ме удивлява
Е това, което пренебрегвам
Тайната на твоята орбита
Способността на съдържанието
Без аз да го разбирам.
Pastabos apie vertimą
коментар на автора:
Гърция, в моите стихове, на неопределеност трябва да бъде едновременно жена и страната.
Validated by ViaLuminosa - 24 spalis 2008 14:52