Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ivrito-Anglų - סדר ליל פסח

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IvritoAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Kasdienis gyvenimas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
סדר ליל פסח
Tekstas
Pateikta mikinushu
Originalo kalba: Ivrito

שלום אבי. לא הבנתי כלום ממה שתרגמו לך, אני לא רגיל לסגנון כתב כזה. בבקשה כתוב באנגלית צרפתית או עברית, ואם אפשר לתת לי יותר פרטים, אני אשמח. אתה בא לבד או עם אשתך / חברה? מה השמות שלכם? תודה. מיכאל

Pavadinimas
The Passover Night Seder
Vertimas
Anglų

Išvertė dramati
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Hello Avi,
I didn't understand anything from what they translated for you; I am not used to that form of writing. Please write in English, French, or Hebrew and, if it is possible to give me more information, I would be happy. Are you coming alone or with your wife/girlfriend? What are your names?

Thanks,

Michael
Pastabos apie vertimą
סדר is "order" or "arrangement", but it is always simply called "seder" by Jews since it is a Hebrew word that is used in English without translation in the Jewish community.
Validated by dramati - 10 balandis 2008 11:18