Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Nederlands-Engels - favoriete stad

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NederlandsEngelsBraziliaans Portugees

Titel
favoriete stad
Tekst
Opgestuurd door Fê
Uitgangs-taal: Nederlands

favoriete stad is New York met kerst ben er alleen nog nooit geweest en als je nóg meer over mij wilt weten dan kom je toch gezellig langs!! mijn hobby's en interesses zijn denk ik dan toch wel meisjes op de tweede plek komt absoluut lekker slapen lekker koken rondreizen voor de rest uitgaan dansen leuke films kijken

Titel
Favourite City
Vertaling
Engels

Vertaald door Chantal
Doel-taal: Engels

my favourite city is New York during Christmas I've never been there though and if you want to know even more about me then you can come and visit me!! my hobbies and interests are mostly girls and in the second place I absolutely love to sleep cook nicely travel around and also going out dancing and watching nice films
Details voor de vertaling
The Dutch version is very informal and badly written..
Laatst goedgekeurd of bewerkt door IanMegill2 - 21 oktober 2007 04:01





Laatste bericht

Auteur
Bericht

19 oktober 2007 12:51

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
Original form of translation:
My favourite city is New York during Christmas. I've never been there though and if you want to know even more about me then you can come and visit me!! My hobbies and interests are mostly girls and on the second place I absolutely love to sleep, cook nicely travel around and also going out, dancing and watching nice films.

19 oktober 2007 15:03

Martijn
Aantal berichten: 210
It is very badly written in Dutch indeed, but I think Chantals translation is correct.

20 oktober 2007 06:55

Chantal
Aantal berichten: 878
Hihi sorry Ian, I made some minor mistakes It's better now..

And yes as Martijn said, it's rather weird Dutch, I would never make these kind of sentences if I'd introduce myself to someone!! :S