Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Neerlandès-Anglès - favoriete stad

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsAnglèsPortuguès brasiler

Títol
favoriete stad
Text
Enviat per Fê
Idioma orígen: Neerlandès

favoriete stad is New York met kerst ben er alleen nog nooit geweest en als je nóg meer over mij wilt weten dan kom je toch gezellig langs!! mijn hobby's en interesses zijn denk ik dan toch wel meisjes op de tweede plek komt absoluut lekker slapen lekker koken rondreizen voor de rest uitgaan dansen leuke films kijken

Títol
Favourite City
Traducció
Anglès

Traduït per Chantal
Idioma destí: Anglès

my favourite city is New York during Christmas I've never been there though and if you want to know even more about me then you can come and visit me!! my hobbies and interests are mostly girls and in the second place I absolutely love to sleep cook nicely travel around and also going out dancing and watching nice films
Notes sobre la traducció
The Dutch version is very informal and badly written..
Darrera validació o edició per IanMegill2 - 21 Octubre 2007 04:01





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Octubre 2007 12:51

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
Original form of translation:
My favourite city is New York during Christmas. I've never been there though and if you want to know even more about me then you can come and visit me!! My hobbies and interests are mostly girls and on the second place I absolutely love to sleep, cook nicely travel around and also going out, dancing and watching nice films.

19 Octubre 2007 15:03

Martijn
Nombre de missatges: 210
It is very badly written in Dutch indeed, but I think Chantals translation is correct.

20 Octubre 2007 06:55

Chantal
Nombre de missatges: 878
Hihi sorry Ian, I made some minor mistakes It's better now..

And yes as Martijn said, it's rather weird Dutch, I would never make these kind of sentences if I'd introduce myself to someone!! :S