Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Russisch-Grieks - Не знаю. Конечно, много значит ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RussischGrieks

Categorie Fictie/Verhaal - Kunst/Creatie/Verbeelding

Titel
Не знаю. Конечно, много значит ...
Tekst
Opgestuurd door eleniko
Uitgangs-taal: Russisch

Не знаю. Конечно, много значит привычка. После смерти отца, например, мы долго не могли привыкнуть к тому, что у нас уже нет денщиков. Но и помимо привычки, мне кажется, говорит во мне просто справедливость. Может быть, в других местах и не так, но в нашем городе самые порядочные, самые благородные и воспитанные люди — это военные.

Titel
Δεν ξέρω. Φυσικά, η συνήθεια σημαίνει πολλά ...
Vertaling
Grieks

Vertaald door galka
Doel-taal: Grieks

Δεν ξέρω. Φυσικά,η συνήθεια σημαίνει πολλά... Μετά το θάνατο του πατέρα, για παράδειγμα, μας πήρε καιρό να συνηθίσουμε που δεν έχουμε πια ορντινάντσες. Εκτός όμως από συνήθεια, νομίζω, μέσα μου μιλάει η δικαιοσύνη. Ίσως σε άλλα μέρη δεν είναι έτσι, αλλά στην πόλη μας οι πιο αξιοπρεπείς,οι πιο ευγενείς και καλοαναθρεμμένοι άνθρωποι - είναι οι στρατιωτικοί.
Details voor de vertaling
денщик - ορντινάντσα αξιωματικού {batman}
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Mideia - 27 juni 2009 21:20





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 januari 2009 12:25

Mideia
Aantal berichten: 949
ή
οι πιο αξιοπρεπές, πιο ευγενή και καλοαναθρεμμένοι άνθρωποι

CC: galka