Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Italskt - bebek yüzlü

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktHollendsktTýkstItalsktGriksktRumenskt

Bólkur Orð - Mentan

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
bebek yüzlü
Tekstur
Framborið av oguzshan
Uppruna mál: Turkiskt

bebek yüzlü
Viðmerking um umsetingina
bn bu sozcugu ıkı dılde bılıorum ama bır kac dılde daha ogrenmek ıstıyorum o yuzden cok merak edıorumçç

Heiti
Con la faccia da bambino
Umseting
Italskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Italskt

Con la faccia da bambino
Góðkent av Xini - 10 Oktober 2007 18:17





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

8 Oktober 2007 11:41

Roller-Coaster
Tal av boðum: 930
Maybe it means baby-face but I don't know how to say it in Italian...

8 Oktober 2007 20:17

insegnante
Tal av boðum: 69
emin değilim ama faccia yalnış sanırım

9 Oktober 2007 20:00

merttay
Tal av boðum: 1
bebek surat gibi biÅŸey

9 Oktober 2007 20:39

Xini
Tal av boðum: 1655
Baby-face? Is it right? I edited like this before polling

10 Oktober 2007 01:46

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
oups, I forgot a word "con" so I edited.
Bebek yüzü = baby-face
bebek yüzlü = with baby-face

10 Oktober 2007 07:11

Xini
Tal av boðum: 1655
I've reset the poll.

11 Oktober 2007 11:08

iepurica
Tal av boðum: 2102
Can you bridge me in English, please? Thank you very much in advance.

CC: Witchy

11 Oktober 2007 13:52

Xini
Tal av boðum: 1655
With (the) babyface