Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Russiskt-Turkiskt - Письмо любимому

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RussisktTurkiskt

Heiti
Письмо любимому
Tekstur
Framborið av Марио
Uppruna mál: Russiskt

Привет любимый. Пытаюсь пообщаться с тобой на твоем родном языке. Только не надо отвечать мне на нем!! Ты мне пишешь только на английском! Ты у меня единственный и самый любимый. Я без тебя очень страдаю жду того дня, когда смогу опять приехать в Турцию и мы будем вместе!! Ты понял что-нибудь? Можно тебе так писать или нет? Жду ответа.

Heiti
sevgiliye mektup
Umseting
Turkiskt

Umsett av vildanonur
Ynskt mál: Turkiskt

Merhaba sevgilim. Senin ana dilinde seninle haberleşmeye çalışıyorum. Ama o dilde bana cevap vermen gerekmiyor. Sen bana sadece ingilizce yazıyorsun. Sen benim tek ve gerçek sevgilimsin. Sensiz acı çekiyorum ve ben Türkiyeye gelebileceğim ve birlikte olabileceğimiz günleri bekliyorum. Beni anladın mı? Sana bu şekilde yazabilirmiyim ya da hayır mı? Cevabını bekliyorum.
Góðkent av Марио - 20 Oktober 2005 02:50