Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Danskt - I dag er en god dag at dø

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: DansktSpansktLatín

Bólkur Orðafelli - List / Skapan / Hugflog

Heiti
I dag er en god dag at dø
tekstur at umseta
Framborið av kenned2640
Uppruna mál: Danskt

I dag er en god dag at dø
Viðmerking um umsetingina
Det er en oversættelse til en tatovering, og behøver ikke være ordret - den skal bare være grammatisk korrekt og give den betydning, at i dag er en god dag dø, i den forstand at man ikke ser sig tilbage og fortryder valg man ikke har gjort, men derimod lever livet fuldt ud. Håber at få svar :-)

Mvh Kenneth Brostrøm
21 Juli 2011 09:43





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

21 Juli 2011 22:36

lilian canale
Tal av boðum: 14972
"Today is a good day to die"???

CC: Anita_Luciano

21 Juli 2011 22:40

Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
yes, exactly.

21 Juli 2011 22:46

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Thanks

I'll use it as a bridge for the Spanish version, OK?

21 Juli 2011 22:50

Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
Sure. The Spanish version of this saying is "hoy es un buen día para morir" :-)