Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Grikskt - Dreaming comes so easily 'ause it's all that I've...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktGrikskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Dreaming comes so easily 'ause it's all that I've...
Tekstur
Framborið av anichkaa
Uppruna mál: Enskt

Dreaming comes so easily,
because it is all that I have known.
True love is a fairy tale.

Heiti
Το να ονειρεύομαι είναι τόσο εύκολο
Umseting
Grikskt

Umsett av lmoisgv
Ynskt mál: Grikskt

Το να ονειρεύομαι είναι τόσο εύκολο
γιατί είναι το μόνο που ξέρω
Η αληθινή αγάπη είναι ένα παραμύθι
Viðmerking um umsetingina
or "Το να ονειρεύομαι είναι τόσο εύκολο
γιατί είναι το μόνο που έχω μάθει
Η αληθινή αγάπη είναι ένα παραμύθι"

Before edit:
"Το να ονειροπολείς είναι τόσο εύκολο
γιατί αυτό είναι το μόνο που χρειαζότανε να ξέρω
Η αληθινή αγάπη είναι ένα παραμύθι"
Góðkent av User10 - 30 Mai 2010 13:06





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 Mai 2010 17:17

anichkaa
Tal av boðum: 1

Το να ονειροπολείς είναι τόσο εύκολο
γιατί αυτό είναι το μόνο που χρειαζότανε να ξέρω
Η αληθινή αγάπη είναι ένα παραμύθι

12 Mai 2010 18:22

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hi anichkaa! Why did you ask an admin for?
The translation that was done from the text you submitted is just on its way to being evaluated at the moment, you've got to have a little bit of patience.
Thanks!

18 Mai 2010 21:41

Galatheea
Tal av boðum: 6
I would suggest the following:
"Τα όνειρα έρχονται τόσο εύκολα,
γιατί είναι το μόνο που έχω γνωρίσει."