Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Kreikka - Dreaming comes so easily 'ause it's all that I've...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiKreikka

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Dreaming comes so easily 'ause it's all that I've...
Teksti
Lähettäjä anichkaa
Alkuperäinen kieli: Englanti

Dreaming comes so easily,
because it is all that I have known.
True love is a fairy tale.

Otsikko
Το να ονειρεύομαι είναι τόσο εύκολο
Käännös
Kreikka

Kääntäjä lmoisgv
Kohdekieli: Kreikka

Το να ονειρεύομαι είναι τόσο εύκολο
γιατί είναι το μόνο που ξέρω
Η αληθινή αγάπη είναι ένα παραμύθι
Huomioita käännöksestä
or "Το να ονειρεύομαι είναι τόσο εύκολο
γιατί είναι το μόνο που έχω μάθει
Η αληθινή αγάπη είναι ένα παραμύθι"

Before edit:
"Το να ονειροπολείς είναι τόσο εύκολο
γιατί αυτό είναι το μόνο που χρειαζότανε να ξέρω
Η αληθινή αγάπη είναι ένα παραμύθι"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut User10 - 30 Toukokuu 2010 13:06





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Toukokuu 2010 17:17

anichkaa
Viestien lukumäärä: 1

Το να ονειροπολείς είναι τόσο εύκολο
γιατί αυτό είναι το μόνο που χρειαζότανε να ξέρω
Η αληθινή αγάπη είναι ένα παραμύθι

12 Toukokuu 2010 18:22

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hi anichkaa! Why did you ask an admin for?
The translation that was done from the text you submitted is just on its way to being evaluated at the moment, you've got to have a little bit of patience.
Thanks!

18 Toukokuu 2010 21:41

Galatheea
Viestien lukumäärä: 6
I would suggest the following:
"Τα όνειρα έρχονται τόσο εύκολα,
γιατί είναι το μόνο που έχω γνωρίσει."