Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Franskt - Amo você, minha querida e amada ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktItalsktFranskt

Bólkur Prát - Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Amo você, minha querida e amada ...
Tekstur
Framborið av Kysohiro
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Amo você, minha querida e amada esposa. A cada dia te amo mais e mais. Você é tudo o que importa pra mim. Beijos te amo..

Heiti
Je t'aime, ma chère et bien-aimée...
Umseting
Franskt

Umsett av Maybe:-)
Ynskt mál: Franskt

Je t'aime, ma chère et bien-aimée épouse. Chaque jour je t'aime encore davantage. Tu es tout ce qui importe pour moi. Baisers je t'aime...
Viðmerking um umsetingina
Une virgule pourrait être ajoutée au bout de la phrase (Baisers, je t'aime) pour une meilleure expression...

"tu es tout ce qui importe pour moi" ou "tu es tout ce que j'ai de plus précieux"
Góðkent av Francky5591 - 3 Oktober 2009 22:11