Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Turkiskt - Amigo, estou tentando ativar um ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktTurkiskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Heiti
Amigo, estou tentando ativar um ...
Tekstur
Framborið av mick_linda
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Amigo, estou tentando ativar um tradutor online para poder conversar com você já que eu não entendo nada do seu idioma.
Viðmerking um umsetingina
diacritics edited

Heiti
Arkadaşım...
Umseting
Turkiskt

Umsett av Kevser_
Ynskt mál: Turkiskt

Arkadaşım, ben seninle konuşabilmek için çevrimiçi bir çevirici kullanmaya çalışıyorum, çünkü senin dilini hiç bilmiyorum.
Góðkent av 44hazal44 - 23 September 2009 18:56





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 September 2009 21:46

44hazal44
Tal av boðum: 1148
Hi Lilian,

Does it mean: ''My friend, I'm trying to create an online translator to be able to talk with you, because I don't know at all your language'' ?


I think the end must be ''I understand nothing of your language'', right ?

But it's crazy that it looks like Spanish !

CC: lilian canale

22 September 2009 21:59

lilian canale
Tal av boðum: 14972
"My friend, I'm trying to use an online translator to be able to talk with you, since I don't know/understand your language at all"

23 September 2009 18:52

44hazal44
Tal av boðum: 1148
Ok thanks a lot.