Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - geçmiş olsun! naber?nasıl gidiyor hayat? neler...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Setningur

Heiti
geçmiş olsun! naber?nasıl gidiyor hayat? neler...
Tekstur
Framborið av ece123456
Uppruna mál: Turkiskt

geçmiş olsun!naber?nasıl gidiyor hayat? neler yapıyorsun? bir şey merak ettim "orada hava kaç derece?"
-- bir şey rica edebilir miyim? bu konuda bana yardımcı olur musun?
-- buyur? tabii ! ne demek... en kısa zamanda görüşelim...arkadaşım
Viðmerking um umsetingina
buyur kelimesini birisi benden bir şey rica ettiğinde söylediğim şey olarak yazdım? ne demeliyim?

Heiti
Get well soon! What's up? How is life ...
Umseting
Enskt

Umsett av happyangel
Ynskt mál: Enskt

Get well soon! What's up? How is life going? What are you doing? I worry about something: what's the temperature there?
-- Could I request something? Could you help me on this subject?
-- Here you are! Of course! Not at all... Hope to see you soon... My friend
Góðkent av lilian canale - 3 August 2009 11:35





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 August 2009 21:25

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi happyangel,

Please leave an empty space after periods, commas and marks.
Also, "i" is not a word in English

I worry about something: what's...

Please correct your translation so that we can set a poll, OK?

3 August 2009 03:11

handyy
Tal av boðum: 2118
ask --> ask for/request
Hope to see you soon. --> Hope to see you in the shortest time.