Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Serbiskt-Italskt - hladne sam glave, ali je zato vjecno proljece u...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SerbisktItalskt

Heiti
hladne sam glave, ali je zato vjecno proljece u...
Tekstur
Framborið av tinchica
Uppruna mál: Serbiskt

hladne sam glave ali je zato vjecno proljece u mom srcu

Heiti
Ho la mente lucida
Umseting
Italskt

Umsett av itgiuliana
Ynskt mál: Italskt

Ho la mente lucida, ma c'è la primavera eterna nel mio cuore...
Viðmerking um umsetingina
MOze se reci i testa lucida, ali posto "biti hladne glave" znaci "razbistriti misli", "smiriti se", stavila sam ovo. Osim toga, ako je bas trebalo da bude "smiren/a sam", onda je bolje reci "mi sono calmato" ako je musko, i "mi sono calmata" ako je zenska osoba izrazavala to. POZZ!
Góðkent av Efylove - 6 September 2011 08:45





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 September 2011 15:21

Efylove
Tal av boðum: 1015
Hi! A last help. Many thanks in advance!


CC: Stane maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

5 September 2011 21:33

Stane
Tal av boðum: 176
Salut !
Ça serait :

J'ai la tête froide, mais c'est le printemps éternel dans mon cœur...

Bonne journée !

6 September 2011 08:44

Efylove
Tal av boðum: 1015
Merci!