Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Serbe-Italien - hladne sam glave, ali je zato vjecno proljece u...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SerbeItalien

Titre
hladne sam glave, ali je zato vjecno proljece u...
Texte
Proposé par tinchica
Langue de départ: Serbe

hladne sam glave ali je zato vjecno proljece u mom srcu

Titre
Ho la mente lucida
Traduction
Italien

Traduit par itgiuliana
Langue d'arrivée: Italien

Ho la mente lucida, ma c'è la primavera eterna nel mio cuore...
Commentaires pour la traduction
MOze se reci i testa lucida, ali posto "biti hladne glave" znaci "razbistriti misli", "smiriti se", stavila sam ovo. Osim toga, ako je bas trebalo da bude "smiren/a sam", onda je bolje reci "mi sono calmato" ako je musko, i "mi sono calmata" ako je zenska osoba izrazavala to. POZZ!
Dernière édition ou validation par Efylove - 6 Septembre 2011 08:45





Derniers messages

Auteur
Message

5 Septembre 2011 15:21

Efylove
Nombre de messages: 1015
Hi! A last help. Many thanks in advance!


CC: Stane maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

5 Septembre 2011 21:33

Stane
Nombre de messages: 176
Salut !
Ça serait :

J'ai la tête froide, mais c'est le printemps éternel dans mon cœur...

Bonne journée !

6 Septembre 2011 08:44

Efylove
Nombre de messages: 1015
Merci!