Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - My second demo is finally ready. Music is my...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
My second demo is finally ready. Music is my...
Tekstur
Framborið av lunatunes
Uppruna mál: Enskt

My second demo is finally ready. Music is my life, so I want to share this with you- my only love. I send you both of them with all my love and all my heart. I trust our love, my darling and look forward to seeing you again. I can´t stop loving you. You are always in my thoughts and in my heart.

Heiti
İkinci gösterim
Umseting
Turkiskt

Umsett av merdogan
Ynskt mál: Turkiskt

İkinci demom sonunda hazır. Müzik benim hayatım, bu yüzden bunu seninle paylaşmak istiyorum -benim yegane aşkım. Bunları sana tüm sevgimle ve kalbimle gönderiyorum. Aşkımıza güveniyorum aşkım ve seni tekrar görmeyi dört gözle bekliyorum. Seni sevmeden edemem. Her zaman düşüncelerimde ve kalbimdesin.
Viðmerking um umsetingina
"Seni sevmeden edemem/duramam" yada "Seni sevmeye son veremem"
Góðkent av handyy - 27 Apríl 2009 01:09





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

27 Apríl 2009 01:04

handyy
Tal av boðum: 2118
1) demo --> demo
2) yeÄŸane -->yegane
3) Seni sevmeyi durduramam --> Seni sevmeden edemem/duramam yada Seni sevmeye son veremem.

bunların dışında herşey harika.