Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Franskt - Et rose elle a veseu ce gue viuent les roses

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktTurkiskt

Heiti
Et rose elle a veseu ce gue viuent les roses
tekstur at umseta
Framborið av fuyaka
Uppruna mál: Franskt

Et rose elle a vécu ce que vivent les roses
Viðmerking um umsetingina
<edit> "Et rose elle a veseu ce gue viuent les roses" with "Et rose elle a vécu ce que vivent les roses"</edit> (01/30/francky thanks to turkishmiss's notification)
Rættað av Francky5591 - 30 Januar 2009 22:51





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

30 Januar 2009 15:27

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Hi Fuyaka,
Can you check your source, please ?
This text is too faulty to be translated.

30 Januar 2009 22:49

Francky5591
Tal av boðum: 12396
I'll edit this one, thanks Miss!

31 Januar 2009 12:48

fuyaka
Tal av boðum: 77
I dont know, maybe you are right, it was written in text on a book like this " et rose elle a veseu, ce gue uivent les roses" I guess, it's a line of Mallerbe's poetry.