Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Enskt-Latín - I'm for my beloved and my beloved is for me. ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktLatín

Heiti
I'm for my beloved and my beloved is for me. ...
Tekstur
Framborið av Sandra_18
Uppruna mál: Enskt

I'm for my beloved and my beloved is for me.
Viðmerking um umsetingina
På svenksa översätts denna text som: Jag är för mina älskade och mina älskade är för mig.

Heiti
Sum ad amatam meam et amata mea est ad me.
Umseting
Latín

Umsett av Cammello
Ynskt mál: Latín

Sum ad amatam meam et amata mea est ad me.
Viðmerking um umsetingina
The translation is if the one "beloved" is a female.

Sum ad amatum meum et amatus meus est ad me

this is if the beloved is a male
Góðkent av Francky5591 - 17 Mai 2008 13:40