Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Enskt - Frank Searle era più solitario degli altri...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktEnskt

Heiti
Frank Searle era più solitario degli altri...
Tekstur
Framborið av skipp
Uppruna mál: Italskt

Frank Searle era più solitario degli altri cacciatori di mostri.

Heiti
Frank Searle
Umseting
Enskt

Umsett av Triton21
Ynskt mál: Enskt

Frank Searle was lonelier than all the other monster hunters.
Góðkent av lilian canale - 9 Mai 2008 14:27





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 Mai 2008 09:19

italo07
Tal av boðum: 1474
"[...] era (il) più solitario" would be "was the loneliest".

9 Mai 2008 09:53

Cammello
Tal av boðum: 77
Frank Searle was lonelier than all the other monster-hunters.

The mistake is in the grammar: it's a comparative not a Superlative.

9 Mai 2008 12:35

Shamy4106
Tal av boðum: 152
I agree with Cammello, "lonelier than" is correct

9 Mai 2008 12:53

Alessandra87
Tal av boðum: 47
I agree with Cammenllo too!