Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Engelsk - Frank Searle era più solitario degli altri...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskEngelsk

Tittel
Frank Searle era più solitario degli altri...
Tekst
Skrevet av skipp
Kildespråk: Italiensk

Frank Searle era più solitario degli altri cacciatori di mostri.

Tittel
Frank Searle
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Triton21
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Frank Searle was lonelier than all the other monster hunters.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 9 Mai 2008 14:27





Siste Innlegg

Av
Innlegg

9 Mai 2008 09:19

italo07
Antall Innlegg: 1474
"[...] era (il) più solitario" would be "was the loneliest".

9 Mai 2008 09:53

Cammello
Antall Innlegg: 77
Frank Searle was lonelier than all the other monster-hunters.

The mistake is in the grammar: it's a comparative not a Superlative.

9 Mai 2008 12:35

Shamy4106
Antall Innlegg: 152
I agree with Cammello, "lonelier than" is correct

9 Mai 2008 12:53

Alessandra87
Antall Innlegg: 47
I agree with Cammenllo too!