Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -انجليزي - Frank Searle era più solitario degli altri...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ انجليزي

عنوان
Frank Searle era più solitario degli altri...
نص
إقترحت من طرف skipp
لغة مصدر: إيطاليّ

Frank Searle era più solitario degli altri cacciatori di mostri.

عنوان
Frank Searle
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Triton21
لغة الهدف: انجليزي

Frank Searle was lonelier than all the other monster hunters.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 9 نيسان 2008 14:27





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 نيسان 2008 09:19

italo07
عدد الرسائل: 1474
"[...] era (il) più solitario" would be "was the loneliest".

9 نيسان 2008 09:53

Cammello
عدد الرسائل: 77
Frank Searle was lonelier than all the other monster-hunters.

The mistake is in the grammar: it's a comparative not a Superlative.

9 نيسان 2008 12:35

Shamy4106
عدد الرسائل: 152
I agree with Cammello, "lonelier than" is correct

9 نيسان 2008 12:53

Alessandra87
عدد الرسائل: 47
I agree with Cammenllo too!